Ity by means of Scripture Songwriting in IndonesiaMatt Connor 1,two, and Matt Menger 2,3, 1 2Wycliffe Bible Translators, Inc., Orlando, FL 32862, USA Globe Arts, Dallas International University, Dallas, TX 75236, USA SIL International, Dallas, TX 75236, USA Correspondence: [email protected] (M.C.); [email protected] (M.M.)Abstract: Bible Mirogabalin besylate supplier translation and indigenous hymnody have always been essential components from the localization on the Christian faith. In this study, we describe how nearby songwriters building songs with lyrics primarily based on translated scriptures play a essential function inside the approach of localization in Christian communities in Indonesia. We focus mainly on thirty-nine scripture songwriting workshops that we and our colleagues conducted over the past six years in Indonesia, also as ongoing interactions we had with communities in Ambon and Central Sulawesi. We start using a literature review to establish the influences which Resmetirom site shaped our songwriting workshops and our motivation for conducting them, and then we describe the workshops themselves and also the method of musical localization that took location. All through the study, we highlight the role of neighborhood agency, the importance of fusion genres, and also the creation of distinctive Christian identities through the localization of music. Search phrases: musical localization; fusion; hybridity; songwriting; bible translation; ethnodoxology; ethnoartsCitation: Connor, Matt, and Matt Menger. 2021. Strengthening Christian Identity by way of Scripture Songwriting in Indonesia. Religions 12: 873. https://doi.org/10.3390/ rel12100873 Academic Editors: John MacInnis and Jeremy Perigo Received: 12 August 2021 Accepted: 7 October 2021 Published: 13 October1. Introduction The majority of the fifteen members with the songwriting group Pontong crammed into our compact, sweltering studio to record a current composition. Anez Latupeirissa, a church musician trained in Western hymnody, had lately returned from a trip to the remote island of Haruku. He had heard a standard marinyo calling the village with each other and was inspired to create a brand new song inviting Moluccans to worship. Because the recording light turned from green to red, a retired Ambonese policeman started beating the tifa, a conventional Moluccan hand drum. This was shortly followed by a piercing huele yodel by John Beay, a pastor who had served within the remote mountains of Buru. Latupeirissa began singing in a wealthy Western classical vocal style followed by steady electric guitar chords and also a simple chorus in harmony, chanted by the rest with the Pontong members. The goosebumps raised on my arms, and I noticed tears brimming inside the eyes of the musicians around me. This best mix of language, musical style, and creativity had led to a definitely hybrid and exclusive faith-affirming moment for everyone inside the space. Following the final notes on the final huele died away, the members of Pontong had been silent to get a long time, engulfed inside a holy moment.1 This compact songwriting group in Ambon, Indonesia, that I (Author 1) worked with inside the story above is one of the many groups that had been born out of scripture songwriting workshops in Indonesia. Through the past six years, we and our colleagues conducted thirty-nine such workshops, representing over 1 hundred languages, spread across the majority of the Indonesian archipelago. We on top of that facilitated a lot more extended and in-depth work with songwriters and arts groups within the Indonesian provinces of Maluku (Author 1) and Central Sulawesi (Author two). Our prima.